The biggest thrill about reading as a child is the endless discovery of new words.
When I was small I consumed books at such a rate that only the details of my very favourite ones - The Silver Sword, Carrie's War, Flambards and the novels of Noel Streatfield - stayed with me. But long after the other stories had faded from my mind, my pockets were still full of the most jewel-like, nubbly and unusual words I had come across. I rarely knew what they actually meant, still less how they ought to be pronounced. I just liked the music of them and fired them into school work and conversation wherever I thought they'd sound best.
Much later, when I was teaching students recruited into Higher Education under the bland banner of the 'Widening Participation' agenda, I recognised the most voracious readers among them by the fact that they too threw words around that they'd never heard spoken aloud. I hate snobbery about mis-pronunciation when it's the small price that book-taught wordhoarders pay for the great treasures they amass.
On the snowy afternoons we've had this winter, and just before bedtimes, I've been reading the Chronicles of Narnia to my two eldest children. Many of the words we've come across - precipice, cataract, gorge - have had to be clambered over or read in a 'don't look down' kind of way. As the Pevensies try to pick a trail through a treacherous landscape in Prince Caspian, my eldest two, aged seven and four, cling on for dear life to the thread of their tale. They listen avidly, sentence after intricate sentence, and they'd be hard put to tell you what a good fifth of the words mean, but it doesn't matter. They love the sound and the grandeur of all those mysterious syllables.
C. S. Lewis isn't talking down to his readers. He makes concessions where it matters. Acutely sensitive to how much of a story young readers can absorb, his narrator stops often to ask them how they're getting on or to tell them which bits of the story don't signify in the long run. The children in The Voyage of the Dawn Treader, and the storyteller too, are dismissive of Eustace Clarence Scrubb, a boy who knows what assonance means: '"Don't ask him what an assy-thingummy is," said Edmund. "He's only longing to be asked. Say nothing and perhaps he'll go away."' Still, an appetite for new words is a condition of entry into Narnia. Just before the Pevensie children fall through a picture frame, Lewis makes this clear in a quick aside, pausing as he describes the Narnian ship they're about to board:
She was obviously running fast before a gay wind, listing over a little on her port side. (By the way, if you are going to read this story at all, and if you don't know already, you had better get it into your head that the left of a ship when you are looking ahead, is port, and the right is, starboard.)
It's not just 'port' and 'starboard' the reader has to grasp here, of course, though my children duly chanted each word a few times with much illustrative arm-waving. The child reading, or being read to, may pause to consider why a ship is a 'she', wonder what on earth it means for a ship to run, or picture - for a fleeting second - a shopping list. They might neglect the next sentence while they're doing that thinking, or, instead, sail on regardless, like the Dawn Treader herself, into uncharted waters (All books are stories about reading after all).
None of that, I say again, matters. The High King, Peter, knows that sometimes words are wonderful just for the sound of them. When he dictates a letter to an enemy before a major battle he insists on the inclusion of the word '"abhominable, - don't forget to spell it with an H"'. Trumpkin, the noble dwarf, uses words for the noise they make too and his exclamation, 'Lobsters and lollipops!', has entered into the language of our home for a spell at least. The duo here have been calling a small Playmobil horse-cart a 'bridle' all week and it seems a shame to take the word off them because they're not using it the way I might.
My son brings home from school colour-coded books, each one carefully targeted to his reading age. His teacher is cautious about exposing him to the horrors of silent 'ks' and 'ghs'. That kind of hand-held introduction to reading is fine in lots of ways but I suspect it makes parents wary about exposing children to the vertiginous pleasures of unfamiliar words. We shouldn't worry. The Pevensie children - Peter, Susan, Edmund and Lucy - always start off in places where children turn to books. From unused bedrooms, and public benches, they fall into imaginary realms and there they find strength and authority enough to face every kind of challenge that new words and worlds have to offer them.